You are watching: What is united states of america in spanish
Then, I added the preposition de to make it:
United States of America -> Estados Unidos de America.
Does it make sense in jiyuushikan.org?
Please help correct my sentence!
We say both Estados Unidos and also Estados Unidos de América.In normal conversations you may say Estados Unidos.However, the official name in jiyuushikan.org is Estados Unidos de América.
If you ever before have an additional question prefer this, you constantly have the trick of going to the Wikipedia article in English and also then picking the post in jiyuushikan.org. In this case you would certainly accessibility https://es.wikipedia.org/wiki/Estados_Unidos
Thanks for contributing a response to jiyuushikan.org Language Stack Exchange!Please be certain to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …Asking for help, clarification, or responding to various other answers.Making statements based upon opinion; ago them up with referrals or personal experience.
See more: Why Do Dogs Lick The Air When You Scratch Them, Why Do Dogs Act Weird When You Scratch Their Back
To learn more, check out our tips on creating excellent answers.
Article Your Answer Discard
Not the answer you're looking for? Browse other concerns tagged traducción gramática or ask your own question.
How deserve to I stop gaining perplexed with oracion subordinada sustantiva sujeto from objeto directo and also oracion subordinada adverbial?
Why is it "Tengo un libro para ti" instead of "Tengo un libro por ti"? Isn't "por" used for exchanges?
site architecture / logo design © 2021 Stack Exadjust Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev2021.9.2.40142