It"s a rat race also for plants: French hollyhocks trying to ketchup capture up to the vines over.
You are watching: How do you say ketchup in french
ketchup (keht-chuhp) noun, masculine 1. ketchup (or catsup)Sure, suggest it out. "But ketchup isn"t a French word!" you argue. Yahhuh it is! (Well, even more of a word than yah + uh-huh or "yahhuh" which, though fun to say, isn"t a word in French OR English). If you cringed analysis "yahhuh," then you deserve to simply imagine just how those "keepers of the French language" over at L"Académie française need to have actually reacted when the bloody term made it right into some of the most hoity toity of French dictionaries. Mr. Ketchup, for below we have actually a masculine noun, is positively dapper listed tright here under the "style" section in some dictionaries. Here are just a couple of examples:=> mettre du ketchup sur kid hamburger = to put ketchup on your hamburger=> ajouter du ketchup = to add ketchup=> apporter du ketchup = to carry ketchup (some B.Y.O.B., others B.Y.O.K.)=> accompagner un plat de (ou avec du) ketchup = to garnish a dish via ketchupUpdate: Apparently the Académie is flexible....Here is their official interpretation of ketchup: Mot anglais, probablement issu du chinois. Condiment préparé à partir de tomate et d"épices, au goût légèrement sucré. ("An English word, probably from Chinese. A condiment made from tomato and also flavors, through a slightly sweet taste.") * * *And right here, in today"s quote, a bit of ketchup philosophy:La douceur du ketchup adoucit la force de la moutarde...Il faut de tout pour faire un monde. The sweetness of ketchup sof10s the force of mustard...It takes all kinds to make a world.
See more: Why Did The Us Suffer A Loss Of Confidence Following The Launch Of Sputnik I?
--from Moutarde et ketchup by Pierre-Jean Verhoye
I watch, stunned, as Jean-Marc picks up a bottle of ketchup and also squirts a little red pool next to his riz cantonais.* The only point French around this is its singular quality, that is, each aliment is in its area (ketchup on one side, fried rice on the other). Next off, I watch my husband also haul the ketchupped rice into his mouth. Beurk!*Squeezing ketchup over a meal in France appears sacrilegious. But then, this isn"t French food. This is take-out, and also the squirting of ketchup, well--just another take on take-out.While I watch, wide-eyed, my kids do not bat a French eye. Instead, Max seconds the motion and Jackie states "passe moi le ketchup, s"il te plaît." As Max draws the bloody mark of Zorro over his own fried rice, he brags about his neighbor friend. "At Alex"s home you can eat ketchup so hot your mouth will certainly fall off! Oui, ça arrache la bouche!"On the other hand, I wonder if my own ears have actually been arrachées, or pulled off. Am I hearing right? Because when have the tables turned so that currently the French are as fond of ketchup as Americans when were?That Americans put ketchup on all of their food is legendary (if just to the French). Wrong, wrong, wrong. Just take a look at this French meaning for ketchup: condiment à base de jus de tomate utilisé dans la cuisine anglaise. Well, there you go, the French point out the English as the main ketchupgourmands. Maybe they pour it over those meat pies? Will need to ask my friend Michele....As for me, I enjoy ketchup with my scrambled eggs. Come to think of it, there are scrambled eggs in the fried rice that we are eating....It turns out that Jean-Marc"s fried rice/ketchup pairing is ideal on taracquire and not because of the egg coincidence. According to Wikipedia, ketchup first showed up in Eastern Asia. And while one dictionary claims ketchup is an English word obtained from Hindi, an additional says it might be a Malayan word. Willhave to ask my frifinish Alicia....When all is shelp and also done, ketchup might have actually come from the Chinese in the initially place--which would certainly make the squirting of ketchup over take-out apropos, après tout.* And, provided that the Malay word indicates "taste," that would certainly make Jean-Marc"s gesture far from tacky, but fairly, in good taste...........................................................................................References: le riz cantonais (ree-kan-toe-nay) (m) = Cantonese fried rice; beurk! = yuck!; après tout = after all:: Audio Data ::Here my son, Max, recite today"s quote: Downfill ketchup.wav La douceur du ketchup adoucit la pressure de la moutarde...Il faut de tout pour faire un monde.In Store for you: Frenchy must-haves:Music: BenabarButterfly FilmFrench softwareVie En Rose Book
Thank you for considering a contribution today!Ongoing support from readers favor you keeps me creating and also improving this complimentary language journal, for the previous 18 years. If you enjoy this webwebsite and would choose to store it going, please understand your donation in the direction of this initiative provides all the difference! No issue the weather, on great days or bad, I am committed to sharing a sunny, vocabulary-packed upday via you, one you have the right to look forward to. I hope it fuels your desires of coming to France while broadening your French vocabulary. A contribution by check or through PayPal (or credit card, web links below) is considerably appreciated. Merci!