Tright here are multiple means you deserve to interpret "bite me" right into Spanish - totally relies on the tone you usage, what connection you have via the listener and the conmessage.

You are watching: How do you say bite me in spanish

Vete al carajo

Vete a la mierda (mucho más fuerte lol)

Qué te den (")

Chúpamela (" - un poquito grosero, pero lo puedes decir en broma entre amigos)

Pruébame*

*A more innocent, playful way you deserve to say it (literally "Try me", "Test me")


This really relies on the area. 'Bite me' doesn't have a good translation in Spain's Spanish. A boy over 10 would certainly most likely just say "chúpame/cómeme la polla/los huevos" (suck my dick/balls), but solid vulgarity is even more casual here than in the majority of Spanish-speaking nations.

Tbelow are milder versions of "vete a la mierda" that might fit that tone: "vete por ahí", "vete a tomar viento", "vete a tu casa", etc. "Vete a tomar por culo" is extremely casual right here also, also though it literally implies "go gain fucked in the ass", because "a tomar por culo" likewise suggests much ameans (e.g. la casa de Daniel está a tomar por culo).

You might also desire to examine this threview on minced oaths.


In Mexico you'd say "Huevos" and make this authorize through your hand.

http://www.falsoprofeta.org/wp-content/uploads/2018/10/febd0-fotografc3ada19.jpg

Or you wouldn't even say anypoint and also simply make the sign which would be even more mild and also playful.


Mmm... just two innocuous insults involved mind. They are exceptionally idiomatic tho.

Argentina: andá a cagar = go take a shit (it offers vos conjugation)

Northern? Colombia: vaya y puye un sapo/ ve y puya un sapo = go poke a frog


To be fair, you aren't going to acquire a literal translation, nor one that is much less "lewd" socioculturally bereason to various other Spanish speakers the idea of lewd is extremely different from that of English speakers. What could be most lewd would certainly be saying some of the points that a indigenous speaker claims via the wrong tone, taking away from the playfulness of it. This, is the harder component.

However, I would say that "qué te den" is a decent alternative even if it indicates get fucked in English.

See more: What Happens If You Microwave Dry Ice, What Happens To Dry Ice In The Microwave


*

We are the best jiyuushikan.org neighborhood dedicated to stating, teaching and finding out Spanish. Answer or ask concerns, share indevelopment, stories and also more on themes related to the second the majority of spoken language in the civilization.